Oh Danny boy (아 목동아)-아일랜드 민요

    아! 목동들의 피리소리 들은 / 산골짝마다 울려 나오고
    여름은 가고 꽃은 떨어지니 / 너도 가고 또 나도 가야지
    저 목장에는 여름철이 오고 / 산골짝마다 눈이 덮여도
    나 항상 오래 여기 살리라 / 아! 목동 아  아! 목동 아  내 사랑아

    그 고운 꽃은 떨어져서 죽고 / 나 또한 죽어 땅에 묻히면
    나 자는 곳을 돌아보아 주며 / 거룩하다고 불러 주어요.
    네 고운 목소리를 들으면 / 내 묻힌 무덤 따뜻하리라
    너항상 나를 사랑하여 주면 / 네가 올 때까지 내가 잘 자리라



    어린시절 넓은 초원의 목장풍경을 상상하며 부르던
    우리귀에 너무나 익숙한 곡 입니다.
    아일랜드 민요가 그러하듯 이곡 또한 슬픈 역사와 함께합니다. 영국의 식민시절 징용당해 전쟁터로 나가는 아들에게 보내는 아버지의 애틋한 사랑을 노래한 곡입니다. 원래 아일랜드 민요인 'Londonderry Air' 인데 1913년에 영국의 F. E 웨슬리가 'Danny Boy'라는 제목으로 내용을 다시 쓰고 아일랜드 출신 가수 John McComack이 노래를 부르며 비로소 세상에 알려졌습니다.


James Galway - Flute연주

      OhDanny boy - Eric Clapton 기타 연주

Danny_Boy - Nana Mouskouri - 아일랜드 민요



    Oh Danny boy, the pipes
    The pipes are calling from glen to glen and Down the mountain side

    The summer's gone
    And all the roses are falling
    It's you, it's you must go
    And I must bide

    Someday may he come
    when all the flowers are dying
    And I am dead, as dead I will may be

    You'll come and find the place
    where I am lying and kneel and say
    And I'll be there for me

    But come you back
    when summer's in the meadow
    And when the valley's hushed
    And white with snow

    Yes I'll be here
    In sunshine or in shadow
    Danny boy oh Danny boy
    I love you so

오 사랑하는 아들 대니야
저 골짜기, 그리고 산기슭 아래에서
고적대의 소리가 널 부르는구나

여름은 가고
장미꽃도 다 시드는데
이제 너는 떠나야만 하고
나는 남아 널 기다리는구나

꽃들이 시들어 가면
언젠가 네가 돌아오겠지
그리고 난 싸늘히 죽어 있겠지


네가 돌아와 내가 누워 있는 곳에
무릎을 꿇고 이렇게 말하겠지
내 곁에 있어 주겠다고


허나, 저 초원에 여름이 오면
네가 돌아와 줄까
계곡이 숨을 죽이고
눈으로 뒤덮일 때면 돌아 올까


그래, 햇빛이 비추어도, 그늘이 드리워도
난 여기 있을 거야
대니 보이, 오 나의 아들 대니 보이
진정 너를 사랑한단다




이 게시물을..
profile